# Translation of Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 22:32:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Stable (latest release)\n" #: views/view-options.php:81 msgid "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the plugin in his WordPress admin menu." msgstr "Nelle Opzioni Utente, ciascun utente di TablePress può scegliere la posizione del plugin nel menù di amministrazione di WordPress." #: views/view-import.php:243 msgid "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the “WordPress database” option is recommended." msgstr "Se WP-Table Reloaded è installato su questo sito, è raccomandata l'opzione “WordPress Database”." #: views/view-import.php:244 msgid "If you want to import tables from another site, create a “WP-Table Reloaded Dump File” there and upload it below, after choosing “WP-Table Reloaded Dump File”." msgstr "Se si desidera importare le tabelle da un altro sito, creare un “WP-Table File Dump Reloaded” qui e caricarlo qui sotto, dopo aver scelto “File Dump WP-Table Reloaded”." #: views/view-import.php:246 msgid "Before doing this, it is highly recommended to read the migration guide on the TablePress website." msgstr "Prima di fare questo, è altamente raccomandato leggere la guida alla migrazione sul sito web di TablePress." #: views/view-import.php:253 msgid "WordPress database" msgstr "Database Wordpress" #: views/view-import.php:254 msgid "WP-Table Reloaded Dump File" msgstr "File di scarico WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:268 msgid "Import tables" msgstr "Importa tabelle" #: views/view-import.php:269 msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded." msgstr "Importa tutte le tabelle e le relative impostazioni da WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:269 msgid "(recommended)" msgstr "(raccomandato)" #: views/view-import.php:272 msgid "Import styling" msgstr "Importa stile" #: views/view-import.php:273 msgid "Try to automatically convert the “Custom CSS” code from the “Plugin Options” screen of WP-Table Reloaded." msgstr "Cerca di convertire automaticamente il codice “CSS personalizzato” dalle “Opzioni del plugin” di WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:277 msgctxt "button" msgid "Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Importa da WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:294 msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Funzionalità TablePress: Importa da WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:295 msgid "You can import your existing tables and “Custom CSS” from WP-Table Reloaded into TablePress." msgstr "Puoi importare le tue tabelle e il tuo codice “CSS personalizzato” da WP-Table Reloaded in TablePress." #: views/view-list.php:45 msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:" msgstr "Per inserire questa tabella in un articolo o in una pagina usa questo Shortcode:" #: views/view-list.php:46 msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!" msgstr "Grazie molte! La tua donazione è molto apprezzata. Hai appena contribuito allo sviluppo futuro di TablePress!" #: views/view-list.php:47 msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you’ll always find the “Donate” button on the TablePress website." msgstr "Nessun problema! Spero continuerai a godere dei benefici che TablePress aggiunge al tuo sito. Se dovessi cambiare idea, troverai sempre il pulsante “Donate” sul sito TablePress ." #: views/view-list.php:53 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" #: views/view-list.php:54 msgid "Thank you for using TablePress for the first time!" msgstr "Grazie per aver utilizzato TablePress per la prima volta!" #: views/view-list.php:55 msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the FAQ, the documentation, and the Support section on the plugin website." msgstr "Se si riscontrano eventuali domande o problemi, si prega di visitare le FAQ, la documentazione e la sezione Supporto del sito web del plugin." #: views/view-list.php:56 views/view-list.php:93 msgid "Hide this message" msgstr "Nascondi questo messaggio" #: views/view-list.php:63 msgid "Attention!" msgstr "Attenzione!" #: views/view-list.php:64 msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress." msgstr "Hai attivato il plugin WP-Table Reloaded, che non può essere usato insieme a TablePress." #: views/view-list.php:65 msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded." msgstr "E' fortemente raccomandato passare da WP-Table Reloaded a TablePress, che risolve non solo molti problemi, ma ha anche maggiori e migliori funzionalità di WP-Table Reloaded." #: views/view-list.php:66 msgid "Please follow the migration guide to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!" msgstr "Si prega di seguire la guida alla migrazione per spostare le tabelle e quindi disattivare WP-Table Reloaded!" #: views/view-list.php:67 msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded" msgstr "Importa le tue tabelle da WP-Table Reloaded" #: views/view-list.php:74 msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress" msgstr "Tobias Bäthge, sviluppatore di TablePress." #: views/view-list.php:75 msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin." msgstr "Salve, sono Tobias Bäthge, lo sviluppatore di TablePress." #: views/view-list.php:76 msgid "Thanks for using it! You’ve installed TablePress over a month ago." msgstr "Grazie per utilizzare TablePress! Hai installato TablePress più di un mese fa." #: views/view-list.php:77 msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn’t that worth a coffee or two?" msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn’t that worth a coffee or two?" msgstr[0] "Se tutto funziona e si è soddisfatti con i risultati di gestione della vostra tabella %s, non pensate valga un caffè o due?" msgstr[1] "Se tutto funziona e si è soddisfatti con i risultati di gestione della vostre tabelle %s, non pensate valga un caffè o due?" #: views/view-list.php:78 msgid "Donations help me to continue user support and development of this free software — things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!" msgstr "Le Donazioni mi aiutano a continuare il supporto utente e lo sviluppo di questo software gratuito — cose alle quali dedico un gran numero di ore del mio tempo libero! Grazie mille per il vostro aiuto!" #: views/view-list.php:79 msgid "Sincerly, Tobias" msgstr "Sinceramente, Tobias" #: views/view-list.php:80 msgid "Sure, I’ll buy you a coffee and support TablePress!" msgstr "Certo, ti offro un caffé e supporto TablePress!" #: views/view-list.php:81 msgid "I already donated." msgstr "Ho già donato." #: views/view-list.php:82 msgid "No, thanks. Don’t ask again." msgstr "No grazie, non chiedermelo piú." #: views/view-list.php:89 msgid "Thank you for updating to TablePress %s!" msgstr "Grazie per aver aggiornato a TablePress %s!" #: views/view-list.php:90 msgid "Please read the release announcement for more information." msgstr "Per favore leggi gli annunci versioni per altre informazioni." #: views/view-list.php:91 msgid "If you like the new features and enhancements, giving a donation towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!" msgstr "Se ti piacciono le nuove caratteristiche ed i miglioramenti, si raccomanda di fare una donazione per l'ulteriore sostegno e sviluppo di TablePress. Grazie!" #: views/view-list.php:98 views/view-list.php:99 msgid "The table was deleted successfully." msgid_plural "The tables were deleted successfully." msgstr[0] "La tabella è stata correttamente cancellata." msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente cancellate." #: views/view-list.php:102 msgid "The copied table has the table ID “%s”." msgstr "La tabella copiata ha ID tabella “%s”." #: views/view-list.php:104 msgid "Error: The table could not be copied." msgstr "Errore: La tabella non può essere copiata." #: views/view-list.php:105 msgid "Error: You did not specify a valid table ID." msgstr "Errore: Non hai specificato un ID tabella valido." #: views/view-list.php:107 msgid "Error: This bulk action is invalid!" msgstr "Errore: questa azione di gruppo non è valida!" #: views/view-list.php:108 msgid "Error: You did not select any tables!" msgstr "Errore: Non hai selezionato nessuna tabella!" #: views/view-list.php:109 msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!" msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere cancellate!" #: views/view-list.php:110 msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!" msgstr "Nota: non tutte le tabelle selezionate possono essere copiate!" #: views/view-list.php:111 msgid "The tables were imported successfully." msgstr "La tabella è stata correttamente importata." #: views/view-list.php:112 msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded." msgstr "La tabella è stata correttamente importata da WP-Table Reloaded." #: views/view-list.php:118 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: views/view-list.php:184 msgid "This is a list of your tables." msgstr "Questa è una lista delle tue tabelle." #: views/view-list.php:185 msgid "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or preview a table." msgstr "Clicca i link corrispondenti all'interno della lista per editare, copiare, cancellare o vedere una anteprima di una tabella." #: views/view-list.php:189 msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode." msgstr "Ciascuna tabella ha un ID univoco che deve essere inserito in questo Shortcode." #: views/view-list.php:323 msgid "Author" msgstr "Autore" #: views/view-list.php:324 msgid "Last Modified By" msgstr "Ultima modifica di" #: views/view-list.php:425 views/view-list.php:432 msgid "Edit “%s”" msgstr "Edita “%s”" #: views/view-list.php:434 msgid "Show Shortcode" msgstr "Vedi Shortcode" #: views/view-list.php:436 msgid "Copy “%s”" msgstr "Copia “%s”" #: views/view-list.php:436 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: views/view-list.php:439 msgid "Export “%s”" msgstr "Esporta “%s”" #: views/view-list.php:439 msgctxt "row action" msgid "Export" msgstr "Esporta" #: views/view-list.php:442 msgid "Delete “%s”" msgstr "Cancella “%s”" #: views/view-list.php:445 msgid "Show a preview of “%s”" msgstr "Visualizza una anteprima di “%s”" #: views/view-list.php:524 msgctxt "bulk action" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: views/view-list.php:527 msgctxt "bulk action" msgid "Export" msgstr "Esporta" #: views/view-list.php:530 msgctxt "bulk action" msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: views/view-list.php:562 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Seleziona azioni di gruppo" #: views/view-list.php:564 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: views/view-list.php:569 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: views/view-list.php:590 msgid "You should add a table to get started!" msgstr "Devi aggiungere una tabella per iniziare!" #: views/view-list.php:592 msgid "You should import a table to get started!" msgstr "Devi importare una tabella per iniziare!" #: views/view-options.php:38 msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?" msgstr "Vuoi veramente disinstallare TablePress e cancellare TUTTI i dati?" #: views/view-options.php:39 msgid "Are you really sure?" msgstr "Sei veramente sicuro?" #: views/view-options.php:44 msgid "Options saved successfully." msgstr "Opzioni salvate con successo." #: views/view-options.php:45 msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file." msgstr "Opzioni salvate con successo, ma il “CSS Custom ” non è stato salvato su file." #: views/view-options.php:46 msgid "Error: Options could not be saved." msgstr "Errore: le opzioni non possono essere salvate." #: views/view-options.php:47 msgid "The WP-Table Reloaded “Custom CSS” was imported successfully." msgstr "Il “CSS Custom ” di WP-Table Reloaded è stato importato correttamente." #: views/view-options.php:52 msgid "Frontend Options" msgstr "Opzioni frontend" #: views/view-options.php:54 msgid "User Options" msgstr "Opzioni utente" #: views/view-options.php:73 msgid "TablePress has several options which affect the plugin’s behavior in different areas." msgstr "TablePress ha diverse opzioni che influenzano il comportamento del plugin in diverse aree." #: views/view-options.php:78 msgid "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text widgets, by defining which CSS code shall be loaded." msgstr "Le opzioni frontend influenzano lo stile della tabella negli articoli nelle pagine o nei widget di testo definendo quale codice CSS debba essere caricato." #: views/view-options.php:100 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: views/view-options.php:101 msgid "Load these “Custom CSS” commands to influence the table styling:" msgstr "Carica questi comandi “CSS personalizzati” per modificare lo stile della tabella:" #: views/view-options.php:109 msgid "“Custom CSS” (Cascading Style Sheets) can be used to change the styling or layout of a table." msgstr "“CSS personalizzato” (Cascading Style Sheets) può essere usato per modificare lo stile e l'aspetto di una tabella." #: views/view-options.php:111 msgid "You can get styling examples from the FAQ." msgstr "È possibile ottenere esempi di formattazione dalle FAQ." #: views/view-options.php:113 msgid "Information on available CSS selectors can be found in the documentation." msgstr "Informazioni sul selettori CSS disponibili possono essere trovate nella documentazione." #: views/view-options.php:115 msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically." msgstr "Si prega di notare che il codice CSS valida sarà eliminato se non può essere corretto automaticamente." #: views/view-options.php:155 msgid "Top-Level (top)" msgstr "Livello superiore (sopra)" #: views/view-options.php:156 msgid "Top-Level (middle)" msgstr "Livello medio (medio)" #: views/view-options.php:157 msgid "Top-Level (bottom)" msgstr "Livello inferiore (sotto)" #: views/view-options.php:166 msgid "Admin menu entry" msgstr "Voce menù di amministrazione" #: views/view-options.php:167 msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s" msgstr "TablePress deve essere indicato in questa sezione del mio menù admin: %s" #: views/view-options.php:186 msgid "Uninstalling will permanently delete all TablePress tables and options from the database." msgstr "La disinstallazione cancellerà definitivamente tutte le tabelle e le opzioni del database TablePress." #: views/view-options.php:187 msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind." msgstr "Si consiglia di creare una copia di backup delle tabelle (esportando le tabelle in formato JSON), nel caso in cui in seguito si cambi idea." #: views/view-options.php:188 msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards." msgstr "Sarà necessario rimuovere manualmente in seguito i file del plugin nella cartella plugin." #: views/view-options.php:189 msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!" msgstr "Fai attenzione con questp e clicca il pulsante solo se sai cosa stai facendo!" #: views/view-options_custom_css.php:39 msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!" msgstr "Attenzione: è necessaria una ulteriore azione per salvare le modifiche alle tue “personalizzazioni CSS”!" #: views/view-options_custom_css.php:108 msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file." msgstr "A causa della configurazione del tuo server, TablePress non è in grado di salvare automaticamente il tuo “CSS Custom” in un file." #: views/view-options_custom_css.php:109 msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below." msgstr "Per provare di nuovo con lo stesso metodo che si utilizza per aggiornare i plugin o temi, si prega di compilare il modulo “%s” qui di seguito." #: views/view-options_custom_css.php:109 msgid "Connection Information" msgstr "Informazioni di connessione" #: views/view-options_custom_css.php:136 msgid "Proceed without saving a file" msgstr "Continua senza salvare il file" #: views/view-options_custom_css.php:138 msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below." msgstr "Per procedere senza cercare di salvare il “CSS Custom” in un file fare clic sul pulsante qui sotto." #: views/view-options_custom_css.php:139 msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline." msgstr "La tua “CSS personalizzazione” sarà caricata inline." #: views/view-options_custom_css.php:141 msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file" msgstr "Continua senza salvare il “CSS Custom” in un file." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://tablepress.org/" msgstr "https://tablepress.org/" #. Description of the plugin/theme msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code." msgstr "Inserisci tabelle eleganti e funzionali all'interno di articoli e pagine, senza necessità di scrivere codice." #. Author of the plugin/theme msgid "Tobias Bäthge" msgstr "Tobias Bäthge" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://tobias.baethge.com/" msgstr "https://tobias.baethge.com/" #: views/view-about.php:81 msgid "At first, you should add or import a table." msgstr "Innanzitutto dovresti aggiugere o importare una tabella." #: views/view-about.php:82 msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file." msgstr "Questo significa che puoi lasciare che il plugin crei una tabella vuota per te o puoi caricare una tabella esistente da un file CSV, HTML, JSON, XLS o XLSX." #: views/view-about.php:85 msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swaping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want." msgstr "Puoi quindi modificare i dati o modificare la struttura della tabella (ad esempio con l'inserimento, l'eliminazione, lo spostamento o swaping di righe o colonne oppure ordinamento) e selezionare le caratteristiche specifiche della tabella come alternando i colori delle righe o se stampare il nome o la descrizione, se lo desideri." #: views/view-about.php:86 msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons." msgstr "Per aggiungere facilmente un collegamento o una immagine da una cella di usare i bottoni forniti." #: views/view-about.php:87 msgid "Those will ask you for the necessary information and and corresponding HTML code will be added to the cell automatically." msgstr "Questo ti chiederà le informazioni necessarie e il corrispondente codice HTML verrà aggiunto alla cella automaticamente." #: views/view-about.php:90 views/view-list.php:188 msgid "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor." msgstr "Per inserire una tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, copiare il suo Shortcode %s e incollarlo nel punto desiderato nell'editor." #: views/view-about.php:91 views/view-list.php:190 msgid "You can also click the “%s” button in the editor toolbar to select and insert a table." msgstr "Puoi anche cliccare il bottone “%s” nella barra dell'editor per selezionare e inserire una tabella." #: views/view-about.php:94 msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands." msgstr "Le tabelle possono essere formattate modificando e aggiungendo comandi CSS." #: views/view-about.php:95 msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets." msgstr "Il plugin contiene fogli di stile CSS predefiniti, che possono essere personalizzati con il proprio codice o sostituiti con altri fogli di stile." #: views/view-about.php:96 msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors." msgstr "Per questo, a ciascuna tabella viene assegnata una certa classe CSS che può essere usata come selettore CSS." #: views/view-about.php:97 msgid "Please see the documentation for a list of these selectors and for styling examples." msgstr "Si prega di consultare la documentazione per un elenco di questi selettori e per esempi di formattazione." #: views/view-about.php:113 msgid "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Altre informationi circa TablePress possono essere trovate nel sito del plugin o sulla sua pagina nell' Elenco Plugin di WordPress." #: views/view-about.php:130 msgid "This plugin was written and developed by Tobias Bäthge." msgstr "Questo plugin è stato scritto e sviluppato da Tobias Bäthge ." #: views/view-about.php:131 msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)." msgstr "E' concesso in licenza come software libero sotto GNU General Public License 2 (GPL 2)." #: views/view-about.php:133 msgid "If you like the plugin, giving a donation is recommended." msgstr "Se ti piace il plugin, è raccomandato effettuare una donazione." #: views/view-about.php:134 msgid "Please rate and review the plugin in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Per favore valuta e recensisci il plugin nella Directory dei Plugin di WordPress ." #: views/view-about.php:136 msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!" msgstr "Donazioni e una buona valutazione mi incoraggiano ad ulteriori sviluppi del plugin e a fornire un numero incalcolabile di ore di supporto. Ogni importo è apprezzato!" #: views/view-about.php:152 msgid "Support is provided through the WordPress Support Forums." msgstr "Il supporto è fornito tramite il Forum di Supporto WordPress." #: views/view-about.php:156 msgid "If you do not find an answer there, please open a new thread in the WordPress Support Forums." msgstr "Se non trovi una risposta apri un nuovo thread nei Forum di Supporto di WordPress." #: views/view-about.php:173 msgid "Please provide this information in bug reports and support requests." msgstr "Si prega di fornire queste informazioni nelle segnalazioni di bug e richieste di supporto." #: views/view-about.php:209 msgid "Special Thanks go to:" msgstr "Ringraziamenti speciali vanno a:" #: views/view-add.php:37 msgid "Error: The table could not be added." msgstr "Errore: La tabella non può essere aggiunta." #: views/view-add.php:42 msgid "Add Table" msgstr "Aggiungi tabella" #: views/view-add.php:57 msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below." msgstr "Per aggiungere una nuova tabella, inserisci il suo nome, una descrizione (opzionale), e il numero di righe e colonne nella form qui sotto." #: views/view-add.php:60 msgid "You can always change the name, description, and size of your table later." msgstr "Puoi sempre campiare più tardi il nome, la descrizione e la dimensione della tua tabella." #: views/view-add.php:77 views/view-edit.php:222 #: views/view-editor_button_thickbox.php:287 views/view-list.php:321 msgid "Table Name" msgstr "Nome tabella" #: views/view-add.php:78 msgid "Enter Table Name here" msgstr "Inserisci qui il nome della tabella" #: views/view-add.php:79 msgid "The name or title of your table." msgstr "Il nome o il titolo della tua tabella." #: views/view-add.php:82 views/view-edit.php:226 #: views/view-editor_button_thickbox.php:288 views/view-list.php:322 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: views/view-add.php:82 msgid "(optional)" msgstr "(opzionale)" #: views/view-add.php:83 msgid "Enter Description here" msgstr "Inserisci la descrizione qui" #: views/view-add.php:84 msgid "A description of the contents of your table." msgstr "Una descrizione del contenuto di questa tabella." #: views/view-add.php:87 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di righe" #: views/view-add.php:88 views/view-add.php:93 views/view-edit.php:411 #: views/view-edit.php:414 msgid "This field must contain a positive number." msgstr "Questo campo deve contenere numeri positivi" #: views/view-add.php:89 msgid "The number of rows in your table." msgstr "Il numero di righe nella tua tabella." #: views/view-add.php:92 msgid "Number of Columns" msgstr "Numero di colonne" #: views/view-add.php:94 msgid "The number of columns in your table." msgstr "Il numero di colonne nella tua tabella." #: views/view-edit.php:48 msgid "The table was saved successfully." msgstr "La tabella è stata salvata." #: views/view-edit.php:49 msgid "The table was added successfully." msgstr "La tabella è stata aggiunta." #: views/view-edit.php:50 views/view-list.php:102 views/view-list.php:103 msgid "The table was copied successfully." msgid_plural "The tables were copied successfully." msgstr[0] "La tabella è stata correttamente copiata." msgstr[1] "Le tabelle sono state correttamente copiate." #: views/view-edit.php:50 msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”." msgstr "Ora state vedendo la tabella copiata, che ha l'ID tabella “%s”." #: views/view-edit.php:51 msgid "The table was imported successfully." msgstr "La tabella è stata importata." #: views/view-edit.php:52 msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded." msgstr "La tabella è stata importata da WP-Table Reloaded." #: views/view-edit.php:53 views/view-list.php:101 msgid "Error: The table could not be saved." msgstr "Errore: la tabella non può essere salvata." #: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:100 msgid "Error: The table could not be deleted." msgstr "Errore: la tabella non può essere cancellata." #: views/view-edit.php:55 msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed." msgstr "La tabella è stata salvata, e il suo ID è stato cambiato." #: views/view-edit.php:56 msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!" msgstr "La tabella è stata salvata, ma non è stato possibile cambiare il suo ID!" #: views/view-edit.php:108 msgid "You can not delete all table rows!" msgstr "Non puoi cancellare tutte le righe della tabella!" #: views/view-edit.php:109 msgid "You can not delete all table columns!" msgstr "Non puoi cancellare tutte le colonne della tabella!" #: views/view-edit.php:110 msgid "You did not select any rows!" msgstr "Non hai selezionato nessuna riga!" #: views/view-edit.php:111 msgid "You did not select any columns!" msgstr "Non hai selezionato nessuna colonna!" #: views/view-edit.php:112 msgid "The value for the number of rows is invalid!" msgstr "ll valore per il numero di righe non è valido!" #: views/view-edit.php:113 msgid "The value for the number of columns is invalid!" msgstr "ll valore per il numero di colonne non è valido!" #: views/view-edit.php:114 views/view-edit.php:115 msgid "Do you really want to delete the selected row?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?" msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la riga selezionata?" msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le righe selezionate?" #: views/view-edit.php:116 views/view-edit.php:117 msgid "Do you really want to delete the selected column?" msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?" msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare la colonna selezionata?" msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare le colonne selezionate?" #: views/view-edit.php:118 msgid "Please click into the cell that you want to edit using the “Advanced Editor”." msgstr "Si prega di fare clic nella cella che si desidera modificare utilizzando l' “Advanced Editor”." #: views/view-edit.php:119 msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have." msgstr "Per unire le celle all'interno di una colonna, fare clic nella cella sottostante la cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite." #: views/view-edit.php:120 msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have." msgstr "Per unire le celle all'interno di una riga, fare clic nella cella alla destra della cella che ha il contenuto che devono avere le celle unite." #: views/view-edit.php:121 msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination." msgstr "Attenzione: hai abilitato l'utilizzo della libreria JavaScript di DataTables per funzionalità come ordinamento, ricerca e paginazione." #: views/view-edit.php:122 msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells." msgstr "Sfortunatamente questi non possono essere utilizzati in tabelle con celle combinate." #: views/view-edit.php:123 msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?" msgstr "Vuoi continuare e disabilitare automaticamente l'utilizzo di DataTables per questa tabella?" #: views/view-edit.php:124 msgid "Please click into the cell that you want to add a link to." msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere un collegamento." #: views/view-edit.php:125 msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post." msgstr "Puoi inserire sia un link URL e il testo o scegliere una pagina esistente o un articolo." #: views/view-edit.php:126 msgid "Please click into the cell that you want to add an image to." msgstr "Fare clic nella cella in cui si desidera aggiungere una immagine." #: views/view-edit.php:127 msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL." msgstr "Si aprirà la Mediateca in cui è possibile selezionare o caricare l'immagine desiderata o inserire l'URL dell'immagine." #: views/view-edit.php:128 msgid "Click the “%s” button to insert the image." msgstr "Clicca il pulsante “%1$s” per inserire l'immagine." #: views/view-edit.php:128 views/view-edit.php:182 msgid "Insert into Table" msgstr "Inserisci in una pagina" #: views/view-edit.php:129 msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Le modifiche a questa tabella non sono state ancora salvate e saranno perse se si esce da questa pagina." #: views/view-edit.php:130 msgid "The Table Preview is being loaded..." msgstr "Sto caricando l'anteprima tabella..." #: views/view-edit.php:131 msgid "The Table Preview could not be loaded." msgstr "L'anteprima tabella non può essere caricata." #: views/view-edit.php:132 msgid "Saving successful" msgstr "Salvataggio ok" #: views/view-edit.php:133 msgid "Saving failed" msgstr "Salvataggio fallito" #: views/view-edit.php:134 msgid "Changes are being saved..." msgstr "Sto salvando le modifiche..." #: views/view-edit.php:135 msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!" msgstr "Il campo ID tabella non può essere vuoto. Si prega di inserire un ID tabella!" #: views/view-edit.php:136 msgid "The Table ID “0” is not supported. Please enter a different Table ID!" msgstr "L'ID tabella “0” non è supportato. Si prega di inserire un ID tabella diverso!" #: views/view-edit.php:137 msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!" msgstr "Vuoi veramente modificare l'ID della tabella? Tutti gli shortcode per questa tabella nelle tue pagine e negli articoli dovranno essere riaggiustati!" #: views/view-edit.php:138 msgid "The entered value in the field “Extra CSS classes” is invalid." msgstr "Il valore inserito nel campo “classi CSS extra” non è valido." #: views/view-edit.php:139 msgid "The entered value in the field “Pagination Entries” is not a number." msgstr "Il valore inserito nel campo “Pagination Entries” non è un numero. " #: views/view-edit.php:140 views/view-edit.php:285 msgid "Sort ascending" msgstr "Ordina per valori crescenti" #: views/view-edit.php:141 views/view-edit.php:285 msgid "Sort descending" msgstr "Ordina per valori decrescenti" #: views/view-edit.php:142 msgid "You can not add rowspan to the first row!" msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di righe alla prima riga!" #: views/view-edit.php:143 msgid "You can not add colspan to the first column!" msgstr "Non puoi aggiungere una combinazione di colonne alla prima colonna!" #: views/view-edit.php:144 msgid "You can not connect cells into the table head row!" msgstr "Non puoi collegare celle al di fuori della riga di intestazione!" #: views/view-edit.php:145 msgid "You can not connect cells out of the table foot row!" msgstr "Non puoi collegare celle al di fuori della riga di piè di pagina!" #: views/view-edit.php:153 msgid "Table Information" msgstr "Informazioni tabella" #: views/view-edit.php:154 msgid "Table Content" msgstr "Contenuti tabella" #: views/view-edit.php:155 msgid "Table Manipulation" msgstr "Gestione tabella" #: views/view-edit.php:156 views/view-edit.php:578 msgid "Table Options" msgstr "Opzioni tabella" #: views/view-edit.php:157 msgid "Features of the DataTables JavaScript library" msgstr "Proprietà della libreria Javascript DataTables" #: views/view-edit.php:213 msgid "Table ID" msgstr "ID tabella" #: views/view-edit.php:216 msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)." msgstr "L'ID della tabella può contenere solo lettere, numeri, lineette (-)e tarttino basso (_)." #: views/view-edit.php:217 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: views/view-edit.php:230 views/view-list.php:325 msgid "Last Modified" msgstr "Ulima modifica" #: views/view-edit.php:231 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #: views/view-edit.php:363 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci link" #: views/view-edit.php:364 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci immagine" #: views/view-edit.php:365 msgid "Advanced Editor" msgstr "Editor avanzato" #: views/view-edit.php:368 msgid "Combine cells" msgstr "Combina celle" #: views/view-edit.php:369 msgid "in a column (rowspan)" msgstr "in una colonna (rowspan)" #: views/view-edit.php:370 msgid "in a row (colspan)" msgstr "in una riga (colspan)" #: views/view-edit.php:371 msgid "?" msgstr "?" #: views/view-edit.php:371 msgid "Help on combining cells" msgstr "Aiuto su Combina celle" #: views/view-edit.php:373 msgid "Table cells can span across more than one column or row." msgstr "Le celle di una tabella possono occupare più di una riga o di una colonna." #: views/view-edit.php:374 msgid "Combining consecutive cells within the same row is called “colspanning”." msgstr "Combinare celle consecutive nella stessa riga è chiamato “colspanning”." #: views/view-edit.php:375 msgid "Combining consecutive cells within the same column is called “rowspanning”." msgstr "Combinare celle consecutive nella stessa colonna è chiamato “rowspanning”." #: views/view-edit.php:376 msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword #colspan# to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button." msgstr "Per unire celle adiacenti in una riga aggiungere la parola chiave #colspan# nella cella a destra di quella con il contenuto della cella combinata usando il pulsante corrispondente." #: views/view-edit.php:377 msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword #rowspan# to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button." msgstr "Per unire celle adiacenti in una colonna aggiungere la parola chiave #rowspan# nella cella sotto a quella con il contenuto della cella combinata usando il pulsante corrispondente." #: views/view-edit.php:378 msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected." msgstr "Ripetere l'operazione per aggiungere la parola chiave di tutte le celle che devono essere collegate." #: views/view-edit.php:379 msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells." msgstr "Attenzione che le funzioni della libreria JavaScript DataTables non funzionano su tabelle che hanno celle combinate." #: views/view-edit.php:385 views/view-edit.php:397 msgid "Selected rows" msgstr "Righe selezionate" #: views/view-edit.php:386 views/view-edit.php:391 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: views/view-edit.php:387 views/view-edit.php:392 msgid "Show" msgstr "Visualizza" #: views/view-edit.php:390 views/view-edit.php:403 msgid "Selected columns" msgstr "Colonne selezionate" #: views/view-edit.php:398 views/view-edit.php:404 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicato" #: views/view-edit.php:399 views/view-edit.php:405 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: views/view-edit.php:400 views/view-edit.php:406 views/view-list.php:442 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: views/view-edit.php:411 msgid "Add %s row(s)" msgstr "Aggiungi %s riga/righe" #: views/view-edit.php:411 views/view-edit.php:414 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: views/view-edit.php:414 msgid "Add %s column(s)" msgstr "Aggiungi %s colonna/e" #: views/view-edit.php:418 msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser." msgstr "Per usare le funzionalità di manipolazione è necessario che JavaScript sia abilitato sul browser." #: views/view-edit.php:462 msgid "Other Actions" msgstr "Altre azioni" #: views/view-edit.php:464 msgid "Copy Table" msgstr "Copia Tabella" #: views/view-edit.php:467 msgid "Export Table" msgstr "Esporta tabella" #: views/view-edit.php:470 msgid "Delete Table" msgstr "Cancella tabella" #: views/view-edit.php:498 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: views/view-edit.php:499 msgid "OK" msgstr "OK" #: views/view-edit.php:523 views/view-edit.php:578 msgid "Table Head Row" msgstr "Riga intestazione tabella" #: views/view-edit.php:524 msgid "The first row of the table is the table header." msgstr "La prima riga della tabella contiene le intestazioni di tabella." #: views/view-edit.php:527 msgid "Table Foot Row" msgstr "Riga piè di pagina" #: views/view-edit.php:528 msgid "The last row of the table is the table footer." msgstr "La ultima riga della tabella contiene il piè di pagina di tabella." #: views/view-edit.php:531 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Colori alterni delle righe" #: views/view-edit.php:532 msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate." msgstr "Il colore di sfondo di righe consecutive si alterna." #: views/view-edit.php:535 msgid "Row Hover Highlighting" msgstr "Evidenziazione righe sotto il cursore" #: views/view-edit.php:536 msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color." msgstr "Evidenziare una riga quando il cursore del mouse si trova sopra di esso modificando il colore di sfondo." #: views/view-edit.php:539 msgid "Print Table Name" msgstr "Visualizza il nome della tabella" #: views/view-edit.php:542 views/view-edit.php:552 msgid "above" msgstr "sopra" #: views/view-edit.php:543 views/view-edit.php:553 msgid "below" msgstr "sotto" #: views/view-edit.php:546 msgid "Show the table name %s the table." msgstr "Visualizza il nome tabella %s." #: views/view-edit.php:549 msgid "Print Table Description" msgstr "Descrizione stampa tabella." #: views/view-edit.php:556 msgid "Show the table description %s the table." msgstr "Visualizza la descrizione tabella %s." #: views/view-edit.php:559 msgid "Extra CSS Classes" msgstr "Altre classi CSS" #: views/view-edit.php:560 msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and underscores (_)." msgstr "Questo campo può contenere soilo lettere, numeri, spazi, leneette (-) e trattinobasso (_)" #: views/view-edit.php:560 msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here." msgstr "Classi CSS addizionali per la formattazione possono essere inserite qui." #: views/view-edit.php:560 msgid "This is NOT the place to enter Custom CSS code!" msgstr "Questo NON è il posto dove inserire codice CSS Custom" #: views/view-edit.php:578 msgid "These features and options are only available, when the “%1$s” checkbox in the “%2$s” section is checked." msgstr "Queste caratteristiche e le opzioni sono disponibili solo quando i l“%1$s” checkbox nella sezione “%2$s” è selezionato." #: views/view-edit.php:582 msgid "Use DataTables" msgstr "Usa Tabella Dati" #: views/view-edit.php:583 msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:" msgstr "Usa le seguenti proprietà della libreria Javascript DataTables con questa tabella:" #: views/view-edit.php:586 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: views/view-edit.php:587 msgid "Enable sorting of the table by the visitor." msgstr "Abilita l'ordinamento della tabella da parte del visitatore." #: views/view-edit.php:590 msgid "Search/Filtering" msgstr "Cerca/Filtra" #: views/view-edit.php:591 msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown." msgstr "Abilita il visitatore a filtrare o cercare dati sulla tabella. Vengono visualizzate solo le righe che contengono la parola cercata." #: views/view-edit.php:594 msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: views/view-edit.php:595 msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor." msgstr "Abilita la paginazione della tabella (visualizzazione solo di un certo numero di righe alla volta) da parte del visitatore." #: views/view-edit.php:596 msgid "Show %s rows per page." msgstr "Visualizza %s righe per pagina." #: views/view-edit.php:599 msgid "Pagination Length Change" msgstr "Modifica lunghezza paginazione" #: views/view-edit.php:600 msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination." msgstr "Permetti ai visitatori di cambiare il numero delle righe visualizzate usando la paginazione." #: views/view-edit.php:603 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: views/view-edit.php:604 msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows." msgstr "Abilita la visualizzazione delle informazioni sulla tabella, con informazioni sui dati attualmente visibili, come il numero di righe." #: views/view-edit.php:607 msgid "Horizontal Scrolling" msgstr "Scorrimento orizzontale" #: views/view-edit.php:608 msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier." msgstr "Abilita lo scorrimento orizzontale, per facilitare la visualizzazione di tabelle con molte colonne." #: views/view-edit.php:614 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandi personalizzati" #: views/view-edit.php:615 msgid "Additional parameters from the DataTables documentation to be added to the JS call." msgstr "Parametri addizionali dalla documentazione DataTablesda aggiungere alle chiamate JS." #: views/view-edit.php:615 msgid "For advanced use only." msgstr "Solo per utenti avanzati." #: views/view-edit.php:633 msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred." msgstr "Attenzione: portroppo si è verificato un errore" #: views/view-edit.php:638 msgid "The following error was registered: %s." msgstr "E' stato registrato il seguente errore: %s." #: views/view-edit.php:643 msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss." msgstr "A causa di questo errore la tabella non può essere modificata in questo momento per prevenire ulteriori perdite di dati." #: views/view-edit.php:645 msgid "Please see the TablePress FAQ page for further instructions." msgstr "Per favore leggi lei Domande Frequenti per ulteriori informazioni." #: views/view-edit.php:650 msgid "Back to the List of Tables" msgstr "Ritorna all'Elenco delle tabelle" #: views/view-edit.php:668 msgid "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the ID %s." msgstr "In questa schermata è possibile modificare il contenuto e la struttura della tabella con ID %s." #: views/view-edit.php:669 msgid "For example, you can insert things like text, images, or links into the table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, hide, and swap columns and rows." msgstr "Ad esempio puoi inserire cose come testo, immagini o collegamenti nella tabella; oppure modificare caratteristiche della tabella usata. Puoi anche inserire, cancellare, spostare, nascondere o scambiare di posto colonne e righe." #: views/view-edit.php:672 msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor." msgstr "Per inserire una tabella in una pagina, un articolo o nel testo di un widget, copia lo shortcode %s e incollalo nel posto desiderato all'interno dell'editor." #: views/view-edit.php:683 msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns" msgstr "Funzionalità TablePress: Spostamento di righe e colonne" #: views/view-edit.php:684 msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting." msgstr "Lo sai? Puoi trascinare righe e colonne per mezzo del numero di riga e del titolo della colonna. E le frecce vicino al titolo della colonna posono essere usate per l'ordinamento." #: views/view-editor_button_thickbox.php:68 #: views/view-editor_button_thickbox.php:178 msgid "List of Tables" msgstr "Elenco delle tabelle" #: views/view-editor_button_thickbox.php:181 msgid "This is a list of all available tables." msgstr "Questa è la lista di tutte le tabelle disponibili." #: views/view-editor_button_thickbox.php:181 msgid "You may insert a table into a post or page here." msgstr "Puoi inserire una tabella in un articolo o in una pagina qui." #: views/view-editor_button_thickbox.php:183 msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert the
corresponding Shortcode (%2$s) into the editor." msgstr "Clicca il pulsante “%1$s” per la tabella desiderata per inserire automaticamente il
corrispondente Shortcode (%2$s) nell'editor." #: views/view-editor_button_thickbox.php:183 #: views/view-editor_button_thickbox.php:379 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Inserisci lo shortcode" #: views/view-editor_button_thickbox.php:187 views/view-list.php:205 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati ricerca per “%s”" #: views/view-editor_button_thickbox.php:193 views/view-list.php:213 msgid "Search Tables" msgstr "Cerca tabelle" #: views/view-editor_button_thickbox.php:286 views/view-list.php:320 msgid "ID" msgstr "ID" #: views/view-editor_button_thickbox.php:289 msgid "Action" msgstr "Azione" #: views/view-editor_button_thickbox.php:365 views/view-list.php:461 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" #: views/view-editor_button_thickbox.php:388 views/view-export.php:88 #: views/view-list.php:579 msgid "No tables found." msgstr "Nessuna tabella trovata." #: views/view-editor_button_thickbox.php:390 msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!" msgstr "Dovresti aggiungere o importare una tabella per iniziare!" #: views/view-export.php:35 msgid "Error: The export failed." msgstr "Errore: L'esportazione è fallita." #: views/view-export.php:36 views/view-list.php:106 msgid "Error: This table could not be loaded!" msgstr "Errore: Questa tabella non può essere caricata!" #: views/view-export.php:37 msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!" msgstr "Errore: I dati interni di questa tabella sono corrotti!" #: views/view-export.php:38 msgid "Error: The ZIP file could not be created." msgstr "Errore: Il file ZIP non può essere creato." #: views/view-export.php:43 views/view-export.php:46 msgid "Export Tables" msgstr "Esporta tabelle" #: views/view-export.php:47 msgctxt "button" msgid "Download Export File" msgstr "Scarica file di esportazione" #: views/view-export.php:63 msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications." msgstr "L'esportazione di una tabella ti permette di usarla in altri programmi, come applicazioni di foglio di calcolo." #: views/view-export.php:64 msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data." msgstr "Esportare regolarmente le tabelle è anche raccomandato come un backup dei tuoi dati." #: views/view-export.php:67 msgid "To export, select the tables and the desired export format." msgstr "Per esportare selezionare le tabelle e il formato di esportazione desiderato." #: views/view-export.php:68 msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file." msgstr "Se si sceglie più di una tabella, i file esportati vengono automaticamente memorizzati in un file di archivio ZIP." #: views/view-export.php:70 msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!" msgstr "Attenzione che nei formati CSV e HTML sono esportati solo i dati della tabella, e non le opzioni!" #: views/view-export.php:71 msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported." msgstr "Nel formato JSON sono esportati dati e opzioni della tabella." #: views/view-export.php:89 views/view-list.php:588 msgid "You should add or import a table to get started!" msgstr "Devi aggiungere o importare una tabella per iniziare!" #: views/view-export.php:107 msgid "Tables to Export" msgstr "Tabelle da esportare" #: views/view-export.php:110 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: views/view-export.php:133 views/view-import.php:213 msgid "ID %1$s: %2$s" msgstr "ID %1$s: %2$s" #: views/view-export.php:141 msgid "You can select multiple tables by holding down the “Ctrl” key (Windows) or the “Command” key (Mac)." msgstr "Puoi selezionare più tabelle semplicemente mantenedo premuto il tasto “Ctrl” (in ambiente Windows) o il tasto “Cmd” (in ambiente Mac)." #: views/view-export.php:147 msgid "Export Format" msgstr "Esporta formato" #: views/view-export.php:160 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitatore CSV" #: views/view-export.php:169 msgid "(Only needed for CSV export.)" msgstr "(Necessario solo per l'esportazione CSV.)" #: views/view-export.php:173 msgid "ZIP file" msgstr "Archivo ZIP" #: views/view-export.php:179 msgid "Create a ZIP archive." msgstr "Crea un archivio ZIP." #: views/view-export.php:179 msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)" msgstr "(Obbligatorio se è selezionata più di una tabella.)" #: views/view-export.php:182 msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server." msgstr "Nota: Il supporto per la creazione di file ZIP non sembra essere disponibile su questo server." #: views/view-import.php:44 views/view-import.php:56 msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!" msgstr "Errore: Non hai selezionato che cosa importare da WP-Table Reloaded!" #: views/view-import.php:49 msgid "Error: The import failed." msgstr "Errore: L'importazione è fallita." #: views/view-import.php:50 msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server." msgstr "Errore: L'importazione di files ZIP non è disponibile su questo server." #: views/view-import.php:51 msgid "Error: The ZIP file could not be opened." msgstr "Errore: Il file ZIP non può essere aperto." #: views/view-import.php:52 msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid." msgstr "Errore: I dati dello ZIP non sono validi." #: views/view-import.php:53 msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table." msgstr "Errore: Hai scelto di sostituire o aggiungere dati a una tabella esistente, ma hai selezionato nessuna tabella." #: views/view-import.php:54 msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed." msgstr "Errore: La sorgente per l'importazione non è valida o non può essere trovata." #: views/view-import.php:55 msgid "Error: The data for the import is invalid." msgstr "Errore: I dati di importazione non sono validi." #: views/view-import.php:57 msgid "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database." msgstr "Errore: non sono state trovate tabelle WP-Table Reloaded nel database." #: views/view-import.php:58 msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported." msgstr "Errore: La tabella da WP-Table Reloaded non può essere importata." #: views/view-import.php:59 msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!" msgstr "Errore: Il dump da WP-Table Reloaded non può essere importato!" #: views/view-import.php:63 msgid "Import Tables" msgstr "Importa Tabelle" #: views/view-import.php:65 msgid "Import from WP-Table Reloaded" msgstr "Importa da WP-Table Reloaded" #: views/view-import.php:97 msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format." msgstr "TablePress può importare tabelle da dati esistenti, ad esempio da un file CSV da una applicazione di foglio di calcolo (come Excel), un file HTML come una pagina web o un suo formato JSON." #: views/view-import.php:98 msgid "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below." msgstr "Puoi anche importare tabelle esistenti dal plugin WP-Table Reloaded." #: views/view-import.php:102 msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form." msgstr "Per importare una tabella, seleziona e inserisci la sorgente di dati nella form seguente." #: views/view-import.php:105 msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table." msgstr "Puoi anche scegliere di importarla come nuova tabella, di rimpiazzare una tabella esistente, o di aggiungere le righe ad una tabella esistente." #: views/view-import.php:126 views/view-import.php:251 msgid "Import Source" msgstr "Importa sorgente" #: views/view-import.php:128 msgid "File Upload" msgstr "Carica file" #: views/view-import.php:129 msgid "URL" msgstr "URL" #: views/view-import.php:130 msgid "File on server" msgstr "File sul server" #: views/view-import.php:131 msgid "Manual Input" msgstr "Inserimento manuale" #: views/view-import.php:135 views/view-import.php:258 msgid "Select file" msgstr "Seleziona file" #: views/view-import.php:140 views/view-import.php:151 #: views/view-import.php:162 msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file." msgstr "Puoi importare più tabelle mettendole in un archivo ZIP." #: views/view-import.php:146 msgid "File URL" msgstr "URL del file" #: views/view-import.php:157 msgid "Server Path to file" msgstr "Percorso al file sul server" #: views/view-import.php:168 msgid "Import data" msgstr "Importa dati" #: views/view-import.php:174 msgid "Import Format" msgstr "Importa formato" #: views/view-import.php:186 msgid "Import of HTML files is not available on your server." msgstr "Importazione da file HTML non è disponibile sul tuo server." #: views/view-import.php:192 msgid "Add, Replace, or Append?" msgstr "Aggiungere, Sostituire o Aggiungere righe?" #: views/view-import.php:194 msgid "Add as new table" msgstr "Aggiungi come nuova tabella" #: views/view-import.php:195 msgid "Replace existing table" msgstr "Sostituisci tabella esistente" #: views/view-import.php:196 msgid "Append rows to existing table" msgstr "Aggiungi righe ad una tabella esistente" #: views/view-import.php:200 msgid "Table to replace or append to" msgstr "Tabella da sostituire o a cui aggiungere righe" #: views/view-import.php:203 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: views/view-import.php:223 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: views/view-import.php:241 msgid "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the relevant import source below." msgstr "Per importare tutte le tabelle da una installazione di WP-Table Reloaded, scegli la sorgente qui sotto." #: classes/class-admin-page-helper.php:79 msgid "Thank you for using TablePress." msgstr "Grazie per utilizzare TablePress." #: classes/class-admin-page-helper.php:80 msgid "Support the plugin with your donation!" msgstr "Supporta il plugin con la tua donazione!" #: classes/class-export.php:55 classes/class-import.php:80 msgid "CSV - Character-Separated Values" msgstr "CSV - Valori separati da virgola" #: classes/class-export.php:56 classes/class-import.php:82 msgid "HTML - Hypertext Markup Language" msgstr "HTML - Hypertext Markup Language" #: classes/class-export.php:57 classes/class-import.php:84 msgid "JSON - JavaScript Object Notation" msgstr "JSON - JavaScript Object Notation" #: classes/class-export.php:60 msgid "; (semicolon)" msgstr "; (punto e virgola)" #: classes/class-export.php:61 msgid ", (comma)" msgstr ", (virgola)" #: classes/class-export.php:62 msgid "\\t (tabulator)" msgstr "\\t (tabulatore)" #: classes/class-import.php:85 msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)" msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (sperimentale)" #: classes/class-import.php:86 msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)" msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (sperimentale)" #: classes/class-import.php:189 classes/class-import.php:280 #: classes/class-import.php:381 msgid "The imported file contains errors:" msgstr "Il file importato contiene errori:" #: classes/class-render.php:272 msgid "" msgstr "" #: classes/class-render.php:410 views/view-list.php:432 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: classes/class-tablepress.php:365 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: classes/class-view.php:103 msgid "TablePress Help" msgstr "TablePress Help" #: classes/class-view.php:105 msgid "More information about TablePress can be found on the plugin’s website or on its page in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Ulteriori informazioni su TablePress possono essere reperite sul sito del plugin o sulla sua pagina nella Directory Plugin di WordPress." #: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:114 msgid "For technical information, please see the documentation." msgstr "Per informazione tecniche fai riferimento alla documentazione." #: classes/class-view.php:107 msgid "Support is provided through the WordPress Support Forums." msgstr "Il supporto è fornito tramite il Forum di Supporto WordPress." #: classes/class-view.php:108 views/view-about.php:153 msgid "Before asking for support, please carefully read the Frequently Asked Questions, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums." msgstr "Prima di richiedere supporto, per favore leggi accuratamente le Frequently Asked Questions dove si possono trovare risposte alle più comuni domande, e fai una ricerca sui forum." #: classes/class-view.php:109 msgid "If you like the plugin, a donation is recommended." msgstr "Se ti piace questo plugin, raccomandiamo fortemente una donazione" #: classes/class-view.php:112 msgid "For more information:" msgstr "Per ulteriori informazioni:" #: classes/class-view.php:147 controllers/controller-admin.php:142 #: views/view-editor_button_thickbox.php:68 #: views/view-editor_button_thickbox.php:178 #: views/view-options_custom_css.php:37 views/view-preview_table.php:53 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #: classes/class-view.php:158 classes/class-view.php:159 msgid "Do you really want to delete this table?" msgid_plural "Do you really want to delete these tables?" msgstr[0] "Vuoi veramente cancellare questa tabella?" msgstr[1] "Vuoi veramente cancellare queste tabelle?" #. #-#-#-#-# tmp-tablepress.pot (TablePress 1.7) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: classes/class-view.php:382 msgid "TablePress" msgstr "TablePress" #: classes/class-view.php:414 views/view-edit.php:438 views/view-edit.php:439 #: views/view-options.php:55 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: controllers/controller-admin.php:205 views/view-about.php:91 #: views/view-list.php:190 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: controllers/controller-admin.php:206 controllers/controller-admin.php:207 msgid "Insert a Table from TablePress" msgstr "Inserisci una tabella da TablePress" #: controllers/controller-admin.php:288 msgid "TablePress Table" msgstr "Tabella TablePress" #: controllers/controller-admin.php:315 msgid "Plugin page" msgstr "Pagina plugin" #: controllers/controller-admin.php:330 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Domande frequenti" #: controllers/controller-admin.php:330 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: controllers/controller-admin.php:331 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: controllers/controller-admin.php:332 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: controllers/controller-admin.php:333 msgid "Support TablePress with your donation!" msgstr "Supporta il plugin con la tua donazione!" #: controllers/controller-admin.php:333 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: controllers/controller-admin.php:360 controllers/controller-admin.php:437 #: controllers/controller-admin.php:711 controllers/controller-admin.php:780 #: controllers/controller-admin.php:836 controllers/controller-admin.php:908 #: controllers/controller-admin.php:948 controllers/controller-admin.php:1051 #: controllers/controller-admin.php:1063 controllers/controller-admin.php:1694 #: controllers/controller-admin.php:1721 controllers/controller-admin.php:1762 #: controllers/controller-admin.php:1806 controllers/controller-admin.php:1850 #: controllers/controller-admin.php:1878 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non hai diritti sufficienti per accedere a questa pagina." #: controllers/controller-admin.php:458 msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")" msgid "," msgstr "," #: controllers/controller-admin.php:547 controllers/controller-admin.php:548 #: controllers/controller-admin.php:549 msgid "All Tables" msgstr "Tutte le tabelle" #: controllers/controller-admin.php:554 controllers/controller-admin.php:555 #: views/view-add.php:41 msgid "Add New Table" msgstr "Aggiungi nuova tabella" #: controllers/controller-admin.php:556 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuova" #: controllers/controller-admin.php:561 msgid "Edit Table" msgstr "Modifica Tabella" #: controllers/controller-admin.php:568 controllers/controller-admin.php:569 msgid "Import a Table" msgstr "Importa una tabella" #: controllers/controller-admin.php:570 msgctxt "navigation bar" msgid "Import" msgstr "Importa" #: controllers/controller-admin.php:575 controllers/controller-admin.php:576 msgid "Export a Table" msgstr "Esporta una tabella" #: controllers/controller-admin.php:577 msgctxt "navigation bar" msgid "Export" msgstr "Esporta" #: controllers/controller-admin.php:582 controllers/controller-admin.php:583 #: controllers/controller-admin.php:584 msgid "Plugin Options" msgstr "Opzioni plugin" #: controllers/controller-admin.php:589 controllers/controller-admin.php:591 msgid "About" msgstr "About" #: controllers/controller-admin.php:590 msgid "About TablePress" msgstr "A proposito di TablePress" #: controllers/controller-admin.php:1143 msgid "Imported from Manual Input" msgstr "Importato da inserimento manuale" #: controllers/controller-admin.php:1802 #: controllers/controller-admin_ajax.php:275 msgid "The preview could not be loaded." msgstr "L'anteprima non pu` esere caricata." #: controllers/controller-admin.php:1802 controllers/controller-admin.php:1812 #: views/view-edit.php:435 views/view-list.php:445 #: views/view-preview_table.php:53 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: controllers/controller-admin.php:1812 msgid "The table could not be loaded." msgstr "La tabella non può essere caricata." #: controllers/controller-admin.php:1896 msgid "TablePress was uninstalled successfully." msgstr "TablePress è stato correttamente disinstallato." #: controllers/controller-admin.php:1897 msgid "All tables, data, and options were deleted." msgstr "Tutte le tabelle, i dati e le opzioni sono stati cancellati." #: controllers/controller-admin.php:1899 msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder tablepress from the server, if no other site in the network uses it." msgstr "Puoi ora chiedere all'amministratore di rete di cancellare la cartella del plugin tablepressdal server, se nessun altro nella rete lo utilizza." #: controllers/controller-admin.php:1901 msgid "You may now manually delete the plugin’s folder tablepress from the plugins directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page." msgstr "Puoi ora cancellare manualmente la cartella del plugin tablepressdalla catella pluginssul tuo server, o usare il link “Delete” per TablePress sulla pagina “Plugins” di WordPress." #: controllers/controller-admin.php:1904 msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically." msgstr "I tuoi file di “CSS personalizzazione” TablePress sono stati cancellati automaticamente." #: controllers/controller-admin.php:1907 msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server." msgstr "Chiedegli anche di cancellare i tuoi file “CSS Custom” di TablePress dal server." #: controllers/controller-admin.php:1909 msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the wp-content folder." msgstr "Puoi anche di cancellare i tuoi file “CSS Custom” di TablePress dalla cartella wp-content." #: controllers/controller-admin.php:1914 msgid "Go to “Plugins” page" msgstr "Vai alla pagina dei “Plugins”" #: controllers/controller-admin.php:1916 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Vai alla dashboard" #: controllers/controller-admin.php:1918 views/view-options.php:184 #: views/view-options.php:191 msgid "Uninstall TablePress" msgstr "Disinstalla TablePress" #: controllers/controller-admin_ajax.php:268 views/view-preview_table.php:64 msgid "This is a preview of your table." msgstr "Questa è una anteprima della tua tabella." #: controllers/controller-admin_ajax.php:269 views/view-preview_table.php:64 msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!" msgstr "A causa della formattazione CSS nel tuo tema, la tabella può apparire diveramente sulla tua pagina!" #: controllers/controller-admin_ajax.php:270 views/view-preview_table.php:64 msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!" msgstr "Inoltre le funzioni della libreria JavaScript DataTable non sono disponibili o visibili in questa anteprima!" #: controllers/controller-admin_ajax.php:271 views/view-preview_table.php:65 msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor." msgstr "Per inserire la tabella in una pagina, un articolo, o un widget di testo, copiare il shortcode %s e incollarlo nell'editor." #: controllers/controller-frontend.php:736 views/view-list.php:504 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: models/model-table.php:506 views/view-editor_button_thickbox.php:350 #: views/view-export.php:131 views/view-import.php:211 views/view-list.php:421 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" #: models/model-table.php:508 msgid "Copy of %s" msgstr "Copia di %s" #: views/view-about.php:42 msgid "Plugin Purpose" msgstr "Scopo del plugin" #: views/view-about.php:43 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: views/view-about.php:44 msgid "More Information and Documentation" msgstr "Altre informationi e documentazione" #: views/view-about.php:45 msgid "Help and Support" msgstr "Aiuto e Supporto" #: views/view-about.php:46 msgid "Author and License" msgstr "Autore e Licenza" #: views/view-about.php:47 msgid "Credits and Thanks" msgstr "Riconoscimenti e ringraziamenti" #: views/view-about.php:48 msgid "Debug and Version Information" msgstr "Debug e informazioni di Versione" #: views/view-about.php:62 msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress." msgstr "TablePress ti permette di creare e gestire tabelle nell'area di amministrazione di WordPress" #: views/view-about.php:63 msgid "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)." msgstr "Le tabelle possono contenere testo, numeri e anche HTML (ad esempio, per includere immagini o link)." #: views/view-about.php:64 msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode." msgstr "Potrai poi visualizzare la tabella nei tuoi articoli, nelle tue pagine o nei widget di testo usando uno Shortcode." #: views/view-about.php:65 msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function." msgstr "Se si desidera visualizzare le tabelle in qualsiasi altra parte il tema è possibile utilizzare una funzione Template Tag."